|
03-07, De haven van Calais met Calais op de achtergrond.
03-07, De haven van Calais met Calais op de achtergrond.
Calais-Nord, Calais
Nord-Pas-de-Calais-Picardie, Frankrijk
|
03-07, Net vertrokken uit de haven van Calais.
03-07, Net vertrokken uit de haven van Calais.
Calais-Nord, Calais
Nord-Pas-de-Calais-Picardie, Frankrijk
|
03-07, De kust ten zuidwesten van Calais, met veerboot van DFDS.
03-07, De kust ten zuidwesten van Calais, met veerboot van DFDS.
Blériot-Plage, Calais
Nord-Pas-de-Calais-Picardie, Frankrijk
|
03-07, Vuurtoren op de krijtrotsen vlak bij Dover.
03-07, Vuurtoren op de krijtrotsen vlak bij Dover.
St Margaret's Bay, Dover
England, Groot-Brittanië
|
03-07, Vuurtoren op de krijtrotsen vlak bij Dover.
03-07, Vuurtoren op de krijtrotsen vlak bij Dover.
Dover District, Dover
England, Groot-Brittanië
|
03-07, P&O veerboot in de haven van Dover.
03-07, P&O veerboot in de haven van Dover.
Swingate, Dover
England, Groot-Brittanië
|
03-07, Dover Castle op de rotsen boven Dover.
03-07, Dover Castle op de rotsen boven Dover.
Swingate, Dover
England, Groot-Brittanië
|
03-07, The Oakeley Arms Inn.
03-07, The Oakeley Arms Inn.
Tan-y-Bwlch, Maentwrog Community
Wales, Groot-Brittanië
|
03-07, Het meertje Llyn Mair.
03-07, Het meertje Llyn Mair.
Tan-y-Bwlch, Maentwrog Community
Wales, Groot-Brittanië
|
04-07, Trawsfynydd en Llyn Trawsfynydd.
04-07, Trawsfynydd en Llyn Trawsfynydd.
Trawsfynydd, Trawsfynydd Community
Wales, Groot-Brittanië
|
04-07, Huis met ommuurd erf en gefietste binnenweg.
04-07, Huis met ommuurd erf en gefietste binnenweg.
Llanelltyd, Ganllwyd Community
Wales, Groot-Brittanië
|
04-07, Ruïne van Cymer Abbey.
04-07, Ruïne van Cymer Abbey.
Llanelltyd, Llanelltyd Community
Wales, Groot-Brittanië
|
04-07, Ruïne van Cymer Abbey.
04-07, Ruïne van Cymer Abbey.
Llanelltyd, Llanelltyd Community
Wales, Groot-Brittanië
|
04-07, Bwlch Oerddrws (363 m) pasje op de A470.
04-07, Bwlch Oerddrws (363 m) pasje op de A470.
Brithdir Village, Brithdir and Llanfachreth Community
Wales, Groot-Brittanië
|
04-07, Steilste helling: 280 m in 1,9 km (max. 17 %).
04-07, Steilste helling: 280 m in 1,9 km (max. 17 %).
Llanymawddwy, Mawddwy Community
Wales, Groot-Brittanië
|
04-07, Bwlch y Groes (Hellfire Pass), 545 m.
04-07, Bwlch y Groes (Hellfire Pass), 545 m.
Llanymawddwy, Mawddwy Community
Wales, Groot-Brittanië
|
04-07, Uitzicht over de 'hoogvlakte' vanaf de B4391.
04-07, Uitzicht over de 'hoogvlakte' vanaf de B4391.
Ysbyty Ifan, Llanycil Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Uitzicht over het dal van de Afon Cynfal, vanaf B4391.
05-07, Uitzicht over het dal van de Afon Cynfal, vanaf B4391.
Llan Ffestiniog, Ffestiniog Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Uitzicht over het dal van de Afon Cynfal, vanaf B4391.
05-07, Uitzicht over het dal van de Afon Cynfal, vanaf B4391.
Llan Ffestiniog, Ffestiniog Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Uitzicht over de 'hoogvlakte' vanaf de B4407.
05-07, Uitzicht over de 'hoogvlakte' vanaf de B4407.
Llan Ffestiniog, Bro Machno Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Uitzicht over de 'hoogvlakte' vanaf de B4407.
05-07, Uitzicht over de 'hoogvlakte' vanaf de B4407.
Llan Ffestiniog, Bro Machno Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Muurtjes langs de weilanden.
05-07, Muurtjes langs de weilanden.
Ysbyty Ifan, Ysbyty Ifan Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, St. Mary's Church in Betws-y-Coed.
05-07, St. Mary's Church in Betws-y-Coed.
Betws-y-Coed, Betws-y-Coed Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, St. Julitta's Church, gebouwd in de 15e/16e eeuw en begraafplaats.
05-07, St. Julitta's Church, gebouwd in de 15e/16e eeuw en begraafplaats.
Capel-Curig, Capel Curig Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Het dal waar ik vandaan gekomen ben.
05-07, Het dal waar ik vandaan gekomen ben.
Nant Gwynant, Llanberis Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Pen-y-Pass (Llanberis Pass - A4086), 359 m .
05-07, Pen-y-Pass (Llanberis Pass - A4086), 359 m .
Nant Gwynant, Llanberis Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, A4086 omlaag naar Llanberis; echt ruig.
05-07, A4086 omlaag naar Llanberis; echt ruig.
Nant Gwynant, Llanberis Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Castell Dolbadam bij Llanberis, gebouwd tussen 1220 en 1230.
05-07, Castell Dolbadam bij Llanberis, gebouwd tussen 1220 en 1230.
Llanberis, Llanberis Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Uitzicht vanaf de A4085 richting Llyn Cwellyn.
05-07, Uitzicht vanaf de A4085 richting Llyn Cwellyn.
Ffridd Uchaf, Betws Garmon Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Daar had ik oorspronkelijk ergens over de flanken van de Snowdow willen komen.
05-07, Daar had ik oorspronkelijk ergens over de flanken van de Snowdow willen komen.
Ffridd Uchaf, Betws Garmon Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Mijn kamer in de Oakeley Arms Inn.
05-07, Mijn kamer in de Oakeley Arms Inn.
Tan-y-Bwlch, Maentwrog Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Wandelpad langs de Afon Dwyryd.
05-07, Wandelpad langs de Afon Dwyryd.
Tan-y-Bwlch, Maentwrog Community
Wales, Groot-Brittanië
|
05-07, Oakeley Arms Inn vanaf het wandelpad langs de Afon Dwyryd.
05-07, Oakeley Arms Inn vanaf het wandelpad langs de Afon Dwyryd.
Maentwrog, Maentwrog Community
Wales, Groot-Brittanië
|
06-07, Er komt een kudde schapen van boven.
06-07, Er komt een kudde schapen van boven.
Talsarnau, Harlech Community
Wales, Groot-Brittanië
|
06-07, Daar ben ik omhoog gekomen (max 20 %).
06-07, Daar ben ik omhoog gekomen (max 20 %).
Harlech, Harlech Community
Wales, Groot-Brittanië
|
06-07, Uitzicht op Harlech en Harlech Castle.
06-07, Uitzicht op Harlech en Harlech Castle.
Harlech, Harlech Community
Wales, Groot-Brittanië
|
06-07, Harlech Castle.
06-07, Harlech Castle.
Harlech, Harlech
Wales, Groot-Brittanië
|
06-07, Harlech Castle.
06-07, Harlech Castle.
Harlech, Harlech Community
Wales, Groot-Brittanië
|
06-07, De weg langs de kust bij Barmouth.
06-07, De weg langs de kust bij Barmouth.
Barmouth, Barmouth Community
Wales, Groot-Brittanië
|
06-07, Oude spoorbrug over de Afon Mawddach bij Barmouth.
06-07, Oude spoorbrug over de Afon Mawddach bij Barmouth.
Barmouth, Barmouth Community
Wales, Groot-Brittanië
|
07-07, Beeld van Gruffydd ap Dafydd Goch, afkomstig van zijn graftombe.
07-07, Beeld van Gruffydd ap Dafydd Goch, afkomstig van zijn graftombe.
Betws-y-Coed, Betws-y-Coed Community
Wales, Groot-Brittanië
|
07-07, Kerkhof van St. Michael's Church, Betws-y-Coed.
07-07, Kerkhof van St. Michael's Church, Betws-y-Coed.
Betws-y-Coed, Betws-y-Coed Community
Wales, Groot-Brittanië
|
07-07, Ook hier verzamelen ze plastic doppen voor een goed doel.
07-07, Ook hier verzamelen ze plastic doppen voor een goed doel.
Betws-y-Coed, Betws-y-Coed Community
Wales, Groot-Brittanië
|
07-07, Ty Hyll; the Ugly House, oftewel het lelijke huis.
07-07, Ty Hyll; the Ugly House, oftewel het lelijke huis.
Rhiwddolion, Betws-y-Coed Community
Wales, Groot-Brittanië
|
07-07, Dal richting Nant Ffrancon Pass; A5.
07-07, Dal richting Nant Ffrancon Pass; A5.
Pont Pen - y - benglog, Llandygai Community
Wales, Groot-Brittanië
|
07-07, A4086 tussen Llanberis en Pen-Y-pass.
07-07, A4086 tussen Llanberis en Pen-Y-pass.
Pont Pen - y - benglog, Llanberis Community
Wales, Groot-Brittanië
|
07-07, A4086 tussen Llanberis en Pen-Y-pass.
07-07, A4086 tussen Llanberis en Pen-Y-pass.
Pont Pen - y - benglog, Llanberis Community
Wales, Groot-Brittanië
|
08-07, Criccieth Castle.
08-07, Criccieth Castle.
Criccieth, Criccieth Community
Wales, Groot-Brittanië
|
08-07, Smalle binnenweg, tegen de verleiding om midden op de weg te rijden.
08-07, Smalle binnenweg, tegen de verleiding om midden op de weg te rijden.
Llanarmon, Llanystumdwy Community
Wales, Groot-Brittanië
|
08-07, Kerkje van Llangybi.
08-07, Kerkje van Llangybi.
Llangybi, Llanystumdwy Community
Wales, Groot-Brittanië
|
08-07, Hele oude grafsteen; 16 juli 1788.
08-07, Hele oude grafsteen; 16 juli 1788.
Llangybi, Llanystumdwy Community
Wales, Groot-Brittanië
|
08-07, Uitzicht op de Bwlch Mawr (509 m).
08-07, Uitzicht op de Bwlch Mawr (509 m).
Tai'n Lon, Clynnog Community
Wales, Groot-Brittanië
|
08-07, Caernarfon Castle.
08-07, Caernarfon Castle.
Caernarfon, Caernarfon Community
Wales, Groot-Brittanië
|
08-07, Caernarfon Castle.
08-07, Caernarfon Castle.
Caernarfon, Caernarfon Community
Wales, Groot-Brittanië
|
08-07, Smalspoorlijntje met 'houten veerooster' tussen en naast de rails.
08-07, Smalspoorlijntje met 'houten veerooster' tussen en naast de rails.
Llanwnda, Llanwnda Community
Wales, Groot-Brittanië
|
08-07, Uitzicht vanaf het fietspad bij Llanllyfni.
08-07, Uitzicht vanaf het fietspad bij Llanllyfni.
Llanllyfni, Llanllyfni Community
Wales, Groot-Brittanië
|
09-07, Uitzicht over de heuvels in de buurt van het Clywedog Reservoir.
09-07, Uitzicht over de heuvels in de buurt van het Clywedog Reservoir.
Van, Staylittle
Wales, Groot-Brittanië
|
09-07, Huis met grote muurschildering.
09-07, Huis met grote muurschildering.
Builth Wells, Builth Wells
Wales, Groot-Brittanië
|
09-07, Kapperszaakje.
09-07, Kapperszaakje.
Builth Wells, Builth Wells
Wales, Groot-Brittanië
|
09-07, Beekje langs de A470.
09-07, Beekje langs de A470.
Ystradfellte, Ystradfellte
Wales, Groot-Brittanië
|
10-07, Open mijnbouw langs de weg.
10-07, Open mijnbouw langs de weg.
Dowlais, Merthyr Tydfil
Wales, Groot-Brittanië
|
10-07, Informatie steen over een hunnebed hier ergens op de berg.
10-07, Informatie steen over een hunnebed hier ergens op de berg.
Fochriw, Fochriw
Wales, Groot-Brittanië
|
10-07, Poortje en hek langs het fietspad over een voormalig spoorlijntje.
10-07, Poortje en hek langs het fietspad over een voormalig spoorlijntje.
Ynysddu, Rudry
Wales, Groot-Brittanië
|
10-07, Klein sluisje in het kanaaltje waarlangs ik fiets.
10-07, Klein sluisje in het kanaaltje waarlangs ik fiets.
Llantarnam, Llantarnam
Wales, Groot-Brittanië
|
10-07, Restanten van Newport Castle.
10-07, Restanten van Newport Castle.
Newport, Newport
Wales, Groot-Brittanië
|
10-07, Restanten van groot Romeins fort in Caerleon.
10-07, Restanten van groot Romeins fort in Caerleon.
Caerleon, Newport
Wales, Groot-Brittanië
|
10-07, Fietspad richting Tredegar; voormalig spoorlijntje.
10-07, Fietspad richting Tredegar; voormalig spoorlijntje.
Victoria, Tredegar
Wales, Groot-Brittanië
|
11-07, Cathays Park; de muur langs Cardiff Castle.
11-07, Cathays Park; de muur langs Cardiff Castle.
Cathays Park, Cardiff
Wales, Groot-Brittanië
|
11-07, The Animal Wall; muur met dierenbeelden.
11-07, The Animal Wall; muur met dierenbeelden.
Cardiff, Cardiff
Wales, Groot-Brittanië
|
11-07, Toren van het Cardiff Castle.
11-07, Toren van het Cardiff Castle.
Cardiff, Cardiff
Wales, Groot-Brittanië
|
11-07, Oude toren in Cardiff Castle.
11-07, Oude toren in Cardiff Castle.
Cardiff, Cardiff
Wales, Groot-Brittanië
|
11-07, Bloemenperk in Cathays Park.
11-07, Bloemenperk in Cathays Park.
Cathays Park, Cardiff
Wales, Groot-Brittanië
|
11-07, Bloemenperk in Cathays Park.
11-07, Bloemenperk in Cathays Park.
Cathays Park, Cardiff
Wales, Groot-Brittanië
|
11-07, Drie graduates voor The Bute Building.
11-07, Drie graduates voor The Bute Building.
Cathays Park, Cardiff
Wales, Groot-Brittanië
|
11-07, Alexandra Gardens; een graduate komt op de foto.
11-07, Alexandra Gardens; een graduate komt op de foto.
Alexandra Gardens, Cardiff
Wales, Groot-Brittanië
|
11-07, Cardiff Crown court.
11-07, Cardiff Crown court.
King Edward VII Ave., Cardiff
Wales, Groot-Brittanië
|
11-07, Het Bessemer Hotel.
11-07, Het Bessemer Hotel.
Dowlais, Dowlais Community
Wales, Groot-Brittanië
|
11-07, Dowlais Stables.
11-07, Dowlais Stables.
Dowlais, Dowlais Community
Wales, Groot-Brittanië
|
12-07, Cantref Reservoir langs de A470; is dat een roeibaan?
12-07, Cantref Reservoir langs de A470; is dat een roeibaan?
Ystradfellte, Ystradfellte
Wales, Groot-Brittanië
|
12-07, Het beekje is de Blaen Taf Fawr. Maar wat de pijlers zijn?
12-07, Het beekje is de Blaen Taf Fawr. Maar wat de pijlers zijn?
Cantref, Ystradfellte
Wales, Groot-Brittanië
|
12-07, The Storey Arms; het hoogste punt van de A470 (440 m)
12-07, The Storey Arms; het hoogste punt van de A470 (440 m)
Cantref, Llanspyddid
Wales, Groot-Brittanië
|
12-07, Het pad omhoog, 100 m voorbij het asfalt.
12-07, Het pad omhoog, 100 m voorbij het asfalt.
Cantref, Brecon
Wales, Groot-Brittanië
|
12-07, Het pad naar de Bwlch ar y Fan, uitzicht naar het noorden.
12-07, Het pad naar de Bwlch ar y Fan, uitzicht naar het noorden.
Cantref, Llanfrynach
Wales, Groot-Brittanië
|
12-07, Het pad naar de Bwlch ar y Fan; hier is nog net te fietsen.
12-07, Het pad naar de Bwlch ar y Fan; hier is nog net te fietsen.
Cantref, Llanfrynach
Wales, Groot-Brittanië
|
12-07, De Bwlch ar y Fan komt nu dicht bij.
12-07, De Bwlch ar y Fan komt nu dicht bij.
Cantref, Llanfrynach
Wales, Groot-Brittanië
|
12-07, Bijna boven, echt wandelgebied.
12-07, Bijna boven, echt wandelgebied.
Cantref, Llanfrynach
Wales, Groot-Brittanië
|
12-07, Daar boven ligt de Bwlch ar y Fan; 'the Gap Road'.
12-07, Daar boven ligt de Bwlch ar y Fan; 'the Gap Road'.
Cantref, Llanfrynach
Wales, Groot-Brittanië
|
12-07, De top van de Bwlch ar y Fan; 'the Gap Road' (560 m).
12-07, De top van de Bwlch ar y Fan; 'the Gap Road' (560 m).
Cantref, Llanfrynach
Wales, Groot-Brittanië
|
12-07, De weg omlaag is veel beter begaanbaar.
12-07, De weg omlaag is veel beter begaanbaar.
Cantref, Llanfrynach
Wales, Groot-Brittanië
|
13-07, Het hoogste punt in de A4061 tussen Hirwaun en Treherbert (501 m).
13-07, Het hoogste punt in de A4061 tussen Hirwaun en Treherbert (501 m).
Rhigos, Hirwaun
Wales, Groot-Brittanië
|
13-07, De weg omhoog naar de Bwlch y Clawdd, 'the gap in the dyke'.
13-07, De weg omhoog naar de Bwlch y Clawdd, 'the gap in the dyke'.
Cwmparc, Rhondda
Wales, Groot-Brittanië
|
13-07, Schildering op de rotswand van de Bwlch y Clawdd.
13-07, Schildering op de rotswand van de Bwlch y Clawdd.
Nant-y-moel, Nant-y-moel
Wales, Groot-Brittanië
|
13-07, De overkapping bij station Cynonville heeft een nieuwe functie.
13-07, De overkapping bij station Cynonville heeft een nieuwe functie.
Duffryn, Duffryn
Wales, Groot-Brittanië
|
13-07, De ruïnes van Neath Abbey.
13-07, De ruïnes van Neath Abbey.
Neath, Neath
Wales, Groot-Brittanië
|
13-07, De ruïnes van Neath Abbey.
13-07, De ruïnes van Neath Abbey.
Neath, Neath
Wales, Groot-Brittanië
|
13-07, De ruïnes van Neath Abbey.
13-07, De ruïnes van Neath Abbey.
Neath, Neath
Wales, Groot-Brittanië
|
13-07, Weer zo'n mooie plaatsnaam; Cwm-hwnt.
13-07, Weer zo'n mooie plaatsnaam; Cwm-hwnt.
Rhigos, Rhigos
Wales, Groot-Brittanië
|
14-07, Binnenweggetje waar ik omhoog ben gekomen.
14-07, Binnenweggetje waar ik omhoog ben gekomen.
Ystradfellte, Ystradfellte
Wales, Groot-Brittanië
|
14-07, De moderne schapenhouder rijdt op een quad. De schapen houden afstand.
14-07, De moderne schapenhouder rijdt op een quad. De schapen houden afstand.
Ystradfellte, Ystradfellte
Wales, Groot-Brittanië
|
14-07, De weg omhoog door de Black Hills.
14-07, De weg omhoog door de Black Hills.
Ystradfellte, Ystradfellte
Wales, Groot-Brittanië
|
14-07, De originele 'Sarn Helen', een oude Romeinse weg.
14-07, De originele 'Sarn Helen', een oude Romeinse weg.
Ystradfellte, Ystradfellte
Wales, Groot-Brittanië
|
14-07, De Mean Llia, een 4000 jaar oude staande steen.
14-07, De Mean Llia, een 4000 jaar oude staande steen.
Cray, Cray
Wales, Groot-Brittanië
|
14-07, Het hoogste punt in de Sarn Helen (452 m).
14-07, Het hoogste punt in de Sarn Helen (452 m).
Cray, Cray
Wales, Groot-Brittanië
|
14-07, Oude brug in een oud weggedeelte aast de A4067.
14-07, Oude brug in een oud weggedeelte aast de A4067.
Cray, Cray
Wales, Groot-Brittanië
|
14-07, Bwlch Bryn-rhudd; pas langs de A4067 (481 m).
14-07, Bwlch Bryn-rhudd; pas langs de A4067 (481 m).
Cray, Cray
Wales, Groot-Brittanië
|
14-07, Weggetje langs de River Tawe (Swansea valley).
14-07, Weggetje langs de River Tawe (Swansea valley).
Cray, Cray
Wales, Groot-Brittanië
|
14-07, Bwlch Cerrig Duon (Pass of the Black Stones) (482 m).
14-07, Bwlch Cerrig Duon (Pass of the Black Stones) (482 m).
Cray, Cray
Wales, Groot-Brittanië
|
15-07, De haven van Dover.
15-07, De haven van Dover.
Swingate, Dover
England, Groot-Brittanië
|
|
Copyright foto's: H.J. Luggenhorst, 2010